とにかく明るい安村の件で死ぬほどどうでもいい英語トリビアを書いておくと、英国英語では日本語と同じくpantsで下着を意味します。米国だとpantsはズボンを意味するので、とにかく明るい安村がBritain's Got Talentに出たのは戦略的勝利なのです(適当)
とにかく明るい安村さんの「安心してください、はいてますよ」で、こんなに感動させられるとは思いませんでした。 記事は長いんですが、冒頭の動画だけでもフルで観ていただけると、意味が分かると思います。 ツイッターで一部の動画だけ見た方…
とにかく明るい安村「人生一ウケた」英国に“パンイチ旋風” 大ハマリ「D
フルバージョンを見たけど感動するなこれ。とにかく明るい安村さんが爆笑とったっていう嬉しさもあるけど、日本人もお笑い見る時はこれぐらい笑っていいんじゃないかっていう学びもある。
超有名番組じゃん 安村の人生変わったかな ある意味日本のソフトの輸出、企業も参考になる とにかく明るい安村、英国で"大ハマリ" 芸人仲間は海外流出を危惧「マジ日本の宝」 | ENCOUNT - (2)
1000RT:【話題】とにかく明るい安村、英国で大ウケ 人気番組でスタンディングオベーション
■とにかく明るい安村さんのアカウント
【朗報】お笑い芸人・とにかく明るい安村さん、イギリスの人気番組にてお馴染みのネタ「安心してください。はいてますよ(D
【超爆笑】ゆりやんレトリィバァ伝説のパフォーマンスとにかく明るい安村の英国での大爆笑により日本の芸人に再度脚光
【話題】とにかく明るい安村、英国で大ウケ 人気番組でスタンディングオベーション